Дім сурогатної матері Сурогатне материнство в Грузії Практичний посібник з оформлення документів на громадянство та репатріацію сурогатного материнства в Грузії (видання 2025 року)

Практичний посібник з оформлення документів на громадянство та репатріацію сурогатного материнства в Грузії (видання 2025 року)

Якщо ви шукаєте "Сурогатне громадянство в Грузії","Документ про повернення сурогату в Грузії", "дозвіл на виїзд як зробити", швидше за все, не хочеться читати довгий курячий суп - ви просто хочете переконатися в одному: дитина, народжена в Грузії сурогатним материнством, в підсумку буде вважатися громадянином якої країни? Чи можу я успішно оформити дозвіл на виїзд, вивезти дитину назад в свою країну, і чи можу я отримати прописку в своїй країні?

Сурогатне громадянство в Грузії

Я поставлю висновок вгорі, щоб заощадити ваш час і занепокоєння:

Не дайте себе знову обдурити "корінний житель - грузин".Діти, народжені грузинськими сурогатними матерями, не отримують грузинського громадянства, і в основному це залежить від статусу батьків;Ключ до прийняття рішення про те, чи можете ви повернутися до Китаю з китайської сторони, - це те, що у вас є на руках".ланцюжок документів"Немає ніякого замикання циклу.

Вся дія позаду вас обертається навколо чотирьох речень:

  • Джорджія:Принцип походження, а не американський".Місце народження автоматично дає громадянство".
  • Китайська національність:Якщо поглянути на статтю 5 Кодексу про громадянство, то акцент робиться на тому, "чи оселилися батьки за кордоном".
  • Документи на репатріацію:Більшість сімей виїжджають за "дозволами на пересування".
  • Найбільший Рей:Неузгоджене написання імені + перший закордонний паспорт + неправильна графа про батьків у свідоцтві про народження (ці три пункти обривають ланцюжок документів).
📸 Закриття ланцюжка документації: Медичне свідоцтво про народження з лікарні → офіційне свідоцтво про народження (Свідоцтво про народження) → апостиль (Гаага) → (за необхідності) аналіз ДНК → заява на отримання китайського консульства APP → співбесіда/збір документів (дозвіл на виїзд) → повернення на батьківщину для облаштування (внутрішній переклад/можливо повторний аналіз ДНК).

Три найпоширеніші шляхи

Кожна сім'я індивідуальна, тому не варто сліпо наслідувати інших. Я дам вам три "дороговкази", якими ви можете слідувати.

🅰️ Маршрут A: Дозвіл на проїзд ("безпечний прохід" для більшості сімей)Хто йде цим шляхом? Люди з 90%: Батьки (або один з батьків) є громадянами Китаю і не визнані такими, що оселилися за кордоном (зазвичай це означає, що вони не отримали постійне місце проживання/зелену карту/натуралізацію за кордоном і т.д.).
Велика народна мова: Це найстабільніший шлях. Зазвичай діти отримують дозвіл на поїздку в Китайську Народну Республіку (тимчасовий документ на в'їзд і виїзд), що є найпростішим способом в'їхати в країну і оселитися в ній.

🅱️ Шлях B: Закордонний паспорт + китайська віза ("Емігрант/іноземна сім'я" є більш поширеним)Хто йде цим шляхом? Ви - китаєць, але вас визнали таким, що "оселився за кордоном" (наприклад, постійне проживання в іншій країні, натуралізація тощо), або один з ваших батьків є іноземним громадянином. Це може призвести до того, що дитина "народиться з іноземним громадянством".
Нагадування: Ключовим на цьому шляху є не "чи можете ви повернутися до своєї країни", а те, в якій якості ваша дитина повернеться до вашої країни, і як ви будете вирішувати питання свого статусу/поселення після повернення до своєї країни, що є зовсім іншим набором питань.

⚠️ Шлях C: Транснаціональні/спеціальні комбінації (Високий ризик, потрібно програмувати заздалегідь)Хто йде цим шляхом? Наприклад: один китаєць і один іноземець; батьки-одинаки; більш незвичні комбінації походження сперми та яйцеклітин/сімейного стану.
Нагадування: Ця категорія найбільше боїться "зіткнення шляхів громадянства". Якщо ви хочете зберегти своє китайське громадянство, не подавайте спочатку заяву на отримання іноземного документа в Грузії - якщо іноземний документ з'явиться в системі першим, заявка на отримання дозволу на в'їзд пізніше буде дуже пасивною.

Сурогатне материнство в Грузії: 5 найважливіших речей, до яких слід підготуватися в першу чергу

Сурогатне материнство в Грузії

Не чекайте, поки ви приїдете до Тбілісі, щоб зрозуміти, що у вас немає всього необхідного. Дістаньте свою пам'ятку і перевірте ці 5 речей першочергово:

  1. узгодженість у написанні назв Паспортний піньїнь, переклад свідоцтва про шлюб, договір з лікарнею, свідоцтво про народження - не пропустіть жодної літери. "Чжан Сан / Чжансан / Чжан-Сан" - це три особи в багатьох системах.
  2. Попереднє сортування матеріалів для реєстрації народження Паспорт, свідоцтво про шлюб, нотаріально завірене/засвідчене (відповідно до вимог вашої місцевості), важливі контракти та платіжні ваучери (рекомендується електронна копія).
  3. Попередній запис на ДНК-ідентифікацію Незалежно від того, чи потрібне ДНК чи ні, на практиці часто запитують про закриття стосунків між батьками та дітьми (особливо для особливих сімейних комбінацій). Заздалегідь дізнайтеся про доступні установи, графік роботи та час прийому.
  4. Апостиль (Гаага) + бюджет на переклад З 7 листопада 2023 року континентальний Китай імплементував Гаазьку конвенцію про автентифікацію, і багато документів більше не проходять стару процедуру "шарів консульської автентифікації", але апостиль і переклад все ще коштують грошей і вимагають черги.
  5. Заздалегідь зателефонуйте до поліцейської дільниці в країні, де ви оселилися Просто скажіть: "Я народила за кордоном, повернулася додому з дозволом на виїзд і хочу влаштуватися, які документи мені потрібні? Чи є організація, яка займається перекладом іноземних свідоцтв про народження? Чи визнається іноземний аналіз ДНК?" Відповідь на одне й те саме речення може бути абсолютно різною в різних містах і в різних вітринах.

Основний юридичний наріжний камінь: до якої країни насправді належать грузинські сурогатні діти?

Я знаю, що ви, напевно, все ще в пошуках прямо зараз:"Легітимність сурогатного материнства в Грузії"Національність дитини, яка повернеться в країну, не буде чорною". Чим більше читаєш про це, тим більше панікуєш. Давайте не будемо прислухатися до шуму і подивимося прямо на дві "речі, які мають значення":

Сурогатні діти в Грузії

1. спростування "громадянства по висадці": як розуміє принцип грузинська сторона

Грузія не є країною, яка надає громадянство за народженням. Більш критично: згідно з "нормативною базою сурогатного материнства", у свідоцтвах про народження, як правило, юридичними батьками вказуються передбачувані/біологічні батьки, а не біологічні батьки.сурогатне материнство.

Це одна з ключових причин, чому багато сімей обирають Грузію: вам не доведеться проходити довгий процес звернення до суду для підтвердження батьківських прав, як у деяких країнах, і ви можете більше покладатися на повноту реєстраційних матеріалів і законні шляхи (за умови, що обрана вами програма відповідає вимогам і добре задокументована).

Застереження: різні структури проекту (наприклад, чи дотримані місцеві умови доступу, чи повні документи) впливають на те, як подається реєстрація, тому не просто дивіться на те, "що можуть зробити інші", але й дотримуйтесь своєї власної програми.

2. визначення китайського громадянства: погляд на статтю 5 Закону про громадянство

Визначення китайського громадянства, основний виглядСтаття 5 Закону про громадянство Китайської Народної Республіки(a) Якщо один або обоє батьків є громадянами Китаю, дитина, як правило, має китайське громадянство; однак, якщо батьки "оселилися за кордоном" і дитина набуває іноземне громадянство при народженні, дитина не має китайського громадянства.

Закон про громадянство Китайської Народної Республіки

Термін "проживання за кордоном" є найбільш незрозумілим для багатьох сімей. З академічної та практичної точки зору його зазвичай розуміють у зв'язку з такими факторами, як статус постійного/довгострокового резидента, фактичне довгострокове проживання та стабільність статусу, а не в сенсі "я прожив за кордоном кілька місяців і все".

3. роль свідоцтва про народження

Багато батьків отримують свідоцтво про народження і кладуть його в сумку як сувенір - не робіть цього. Це "відправна точка" в ланцюжку, але вона не є доказом громадянства.

документи Що це доводить? Це нічого не доводить. В чому полягає основне використання
Грузинське свідоцтво про народження Факт народження дитини; юридичне представлення інформації про батьків (залежно від реєстраційних матеріалів та програм) Не є прямим доказом громадянства дитини; не замінює проїзний документ Основні матеріали для подачі заяви на отримання дозволу на виїзд; перевірка на виїзді; врегулювання повернення (з перекладом)
Гаазькі сертифікати Автентичність документів може бути визнана державами-учасницями Конвенції Не "схвалення змісту", а лише засвідчення автентичності документа Внутрішній розрахунковий матеріальний ланцюжок; огляд часткового вікна
ДНК-звіт Переконливі докази батьківства Не замінює свідоцтва про народження/проїзд Підкріплення у разі виникнення спорів щодо перегляду/врегулювання проїзних квитків
Кляте нагадування:Перше, що вам потрібно зробити, коли ви отримаєте свідоцтво про народження, - перевірити правильність написання вашого імені, номера паспорта, дати народження та статі. Якщо ви допустите помилку в цьому папірці, то апостиль, дозвіл на виїзд і населений пункт будуть "замішані".

В якій ситуації перебуває ваша сім'я: Дерево прийняття рішень щодо громадянства та документації

30-секундне дерево рішень

1) Хоча б один з батьків є громадянином Китаю? Так → продовжуємо Ні → переважно закордонний шлях (закордонний паспорт + віза тощо)
2) Чи є батьки "резидентами за кордоном" (постійне місце проживання/натуралізація тощо)? Ні → більшість йде проїзний квиток Так → доступ до шляхів для іноземних громадян/віз тощо (оцінка в кожному конкретному випадку)
3) Чи отримувала/володіла дитина закордонним паспортом або документом іншої країни? Так → це може вплинути на проїзні документи (поводьтеся з обережністю) Ні → пріоритетно закрийте посилання на проїзні документи

Основна таблиця перехресних посилань (рекомендується зробити скріншот цієї таблиці повністю)

Сімейний стан Рекомендований шлях документування "Спеціальні матеріали" на додаток до звичайних Попередження про ризик
Одружені батьки. (обидва китайці, без постійного місця проживання) Проїзний квиток (найбільш безпечний) Свідоцтво про шлюб, нотаріально засвідчене/перекладене (за необхідності) Найбільший ризик - розбіжності в імені/номері документа
Самотні чоловіки (одинокий батько) Посвідчення мандрівника (переважно) Єдина заява/декларація про опікунство тощо (залежно від вимог вікна) Труднощі в "замкнутому циклі батьківства" та логіці інтерпретації матеріалу
неодружена пара (без ліцензії) Здебільшого розглядаються як "народжені поза шлюбом" Опис родинних стосунків/опікунських домовленостей тощо. Бажано отримати ліцензію, якщо це можливо, щоб заощадити витрати на пояснення.
транснаціональна пара (один китайський та один іноземний) Залежно від мети: розшукуються громадяни Китаю/іноземці Документи іноземної сторони, дорожні карти тощо. Спочатку поставте мету, не біжіть в обидва боки одночасно
Одна сторона приїжджає, щоб забрати дитину Дозволи на поїздки (можливо, але складніше) Довіреність/документ про згоду відсутньої сторони (за необхідності) Саме вони найчастіше застрягають у "ланцюжку авторизації", тому не зволікайте до кінця!

Китай: Як обрати між дозволом на поїздку та паспортом

Перелік матеріалів Посольства

Не копіюйте "холодний список" з офіційного сайту, я дам вам упаковану версію, яка "ближча до логіки перегляду вікон":

  • Ідентифікаційне фото новонародженої дитини на білому фоні (необхідного розміру)
  • "Китайський консульський додаток" Онлайн-форма + сторінка підтвердження (за запитом)
  • Оригінали паспортів батьків + ксерокопії
  • Оригінал свідоцтва про народження (рекомендується апостиль та переклад)
  • Документи, пов'язані зі свідоцтвом про шлюб (зазвичай потрібні для одружених сімей)
  • За запитом: оригінал/копія звіту про ДНК
  • Заява про тип підпису на місці (відповідно до вимог вікна)

Порада:Рекомендується мати 2 додаткові копії всіх фотокопій; ідентифікаційний номер та написання прізвища спочатку позначте на фотокопії маркером для швидкої перевірки у віконці.

Тест на батьківство (ДНК): коли робити і як не зволікати

Якщо ваша сім'я потрапляє в категорію тих, що "легко піддаються зміцненню стосунків між батьками і дітьми" (однодітна, багатонаціональна, зі складним ланцюжком матеріалів), ДНК має тенденцію робити цей ланцюжок більш стабільним.

  • Запишіться на відбір зразків якомога раніше після народження
  • Не чекайте періоду очікування звіту:Одночасне просування перекладу, апостилювання, підготовка даних для APP
  • Пришвидшіть, якщо можете:Вартість додаткового дня вашого перебування в іншій країні зазвичай набагато вища, ніж плата за прискорення

Грузинська сторона: реєстрація народження та отримання свідоцтва про народження

Реєстрація народження та свідоцтва про народження в Грузії

Пункт високого ризику: послідовність підписання/відправлення

Грузинські свята та віконні ритми можуть вплинути на загальний час, який ви витрачаєте. Найстабільніша стратегія - це:

  1. Отримайте всі лікарняні документи якнайшвидше після народження
  2. Якнайшвидше отримання офіційних свідоцтв про народження
  3. Перекладіть свідоцтво про народження, як тільки воно надійде з апостилем.
  4. Одночасне бронювання ДНК (за потреби) та оформлення проїзних документів

Легалізація документів: Апостиль / Переклад / Довіреність

Узгодженість написання назв: найпоширеніший випадок перенесення

Я не боюся ваших формальностей, я боюся вашої орфографічної плутанини. Ось три найпоширеніші з них:

  • Поліфонічне перевертання:Паспортний піньїнь - "LE", переклад пишеться як "YUE"
  • По батькові не вказано:У паспорті іноземця вказано ім'я по батькові, прописка/переклад не вказані.
  • Пробіли/дефіси:Лі Анна / Ліанна / Лі-Анна мікс

"Пакетний" метод з трьома мішками (прямо з коробки)

Візьміть три пакети на блискавці та розділіть їх за сценами, щоб втратити на 80% менше речей:

Сумка A: Акредитаційна сумка для посольства (для інтерв'ю) Оригінал свідоцтва про народження + апостиль; паспорти батьків; свідоцтво про шлюб; ДНК; фотографії.
Сумка B: посадкова/прикордонна сумка (на виїзд та в'їзд) Проїзний документ; копія свідоцтва про народження; інформація про авіаквитки; паспорти батьків.
📂 Сумка C: повернення до сумки для поселення (для поліцейських відділків) Проїзний документ; свідоцтво про народження (включаючи апостиль); внутрішній переклад; сімейний реєстр/посвідчення особи.

Повна зворотна хронологія процесу: 45 днів від очікуваної дати народження

Багато занепокоєння виникає через те, що ви не знаєте, що робити і коли. Я дам вам найнадійніший спосіб подумати про це: працюйте в зворотному напрямку, орієнтуючись на день "Т" вашого терміну.

Процес оформлення сурогатної дитини в Грузії

хронологія

часовий інтервал Основні дії Хто виконує доручення? примітка
T+0 Коли дитина народиться, спершу стабілізуйте свої емоції чоловік Спочатку подбайте про дитину, не проводьте процедуру одразу.
T+1 ~ 3 Прийом документів з пологового будинку, сприяння реєстрації народження Адвокат/перекладач/батьки Перший раунд перевірки написання імен
T+3 ~ 7 Переклад свідоцтва про народження по прибуттю + апостиль Перекладач / посередник Не зволікайте з цим кроком, бо чим більше ви будете зволікати, тим пасивнішими ви будете.
синхронізувати Бронювання/відбір зразків ДНК (за необхідності) Батьки/заклади Повідомте про період очікування на підготовку матеріалів для АПП
T+10 ~ 20 APP заявка, співбесіда/заміщення чоловік Зосередьтеся на "закритті ланцюжка документообігу"
T+20 ~ 40 Отримайте проїзний та забронюйте зворотний квиток чоловік Дайте собі трохи свободи, не наполягайте на мінімальній кількості днів

Рекомендація:Не підганяйте себе з бронюванням, безпечніше поїхати приблизно за 40 днів до поїздки.

Повернення на батьківщину: що насправді шукає поліцейський відділок

Типові помилки та тактика спілкування

  • Підводний камінь 1: Сумніви щодо батьківства Потім вивозите ДНК (якщо є) або будьте готові зробити повторний судовий тест в країні, якщо це необхідно. Не перешкоджайте, пливіть за течією.
  • Пункт 2: Як оселитися в домогосподарстві, якщо ви народжені поза шлюбом/один з батьків Не лякайтеся поки що. Багато місць можуть відпасти, але для цього може знадобитися викладення обставин/заява про опікунство і т.д. Суть залишається незмінною: замкнутий ланцюжок матеріалів та послідовна інформація.

Як заздалегідь дізнатися про відмінності між місцями?

Ви ставите три запитання відповідно:

  1. Переклад іноземного свідоцтва про народження: чи потрібно призначати перекладацьку компанію?
  2. Іноземні ДНК-звіти: чи визнаються вони? Якщо ні, то чи потрібно переробляти його в Україні?
  3. Батьки-одинаки/позашлюбні діти: чи існує фіксований шаблон або додаткові матеріали?

Політичні вітри 2025 та попередження про ризики

Чутки про "заборону сурогатного материнства для іноземців":Протягом останніх кількох років дійсно ведеться відкрита дискусія. Моя позиція така: не панікувати і не зволікати. Чим більше ви зволікаєте, тим більше буде змінних, і чим швидше ви отримаєте "можливість закриття ланцюжка документів", тим стійкішими ви будете до ризиків.

Політика Грузії щодо сурогатного материнства

Критерії відбору юристів / агентств:Найкраще, що ви можете запитати: "Які межі вашої підтримки у випадку, якщо виникне потреба у додаткових матеріалах/поясненнях щодо батьківства/документах, що підтверджують родовід?" Якщо людина просто каже "без проблем", але не може дати вам контрольний список або блок-схему, вам слід насторожитися.

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ

З1: Чи отримує дитина, народжена в Грузії, автоматично грузинське громадянство?
В: Зазвичай ні. Грузія не є типовою країною з "громадянством за народженням", і громадянство більше пов'язане зі статусом батьків.
З2: За яких обставин доцільніше отримати дозвіл на поїздку?
В: Більшість сімей, в яких є хоча б один з батьків-громадян Китаю, який не визнаний таким, що проживає за кордоном, будуть підготовлені за маршрутом отримання дозволу на виїзд.
Q3: Чи повинні бути присутніми обидва батьки? Що робити, якщо присутній один з батьків?
В: Подвійна присутність можлива; одноразова присутність, як правило, вимагає більш повного ланцюжка дозвільних/делегуючих документів, які рекомендується підготувати заздалегідь.
Q4: Коли найшвидше зробити тест на батьківство?
В: Запишіться на відбір зразків якомога раніше після народження дитини і синхронізуйте підготовку матеріалів для перекладу, апостилю та APP, поки чекаєте на звіт.
З5: Чи буде слово "сурогатна" або ім'я сурогатної матері вказано у свідоцтві про народження?
В: У багатьох випадках у свідоцтвах про народження не вказується інформація про сурогатну матір, а лише інформація про законних батьків, але точне подання залежить від структури реєстраційних матеріалів і програми.
З6: У чому різниця між апостилем (Гаазьким сертифікатом) і попереднім консульським засвідченням?
В: Апостиль - це метод засвідчення автентичності документів за системою Конвенції, який запроваджено в континентальному Китаї з 7 листопада 2023 року, і багато документів більше не потребують традиційного консульського ланцюжка засвідчення автентичності.
Q7: Що станеться, якщо моє ім'я буде написано по-іншому?
В: Це призведе до розриву ланцюжка документів: у меншій кількості випадків документи будуть повернуті на переоформлення, у більшій - вимагатимуть складнішої процедури виправлення, а загальний час значно подовжиться.
Q8:близнюкиЧи подвоюється процес?
В: Процес в основному той самий, але документів і заяв зазвичай доводиться подавати двічі (два свідоцтва про народження і дві заяви на отримання дозволу на виїзд), а це збільшує час і витрати.
Q9: Чи вимагатиме повернення на батьківщину для поселення ще один тест на батьківство в моїй країні?
В: Це залежить від регіону. В одних місцях визнають іноземні звіти, а в інших, залежно від калібру вікна, їх доведеться переробляти у вітчизняних судово-експертних центрах.
Q10: Коли я повернуся в свою країну, щоб подати заяву на реєстрацію домогосподарства, чи визнають мій іноземний переклад у відділенні поліції?
В: Не обов'язково. Багато місць вважають за краще визнавати переклади, засвідчені кваліфікованими установами в Китаї, тому бажано виконати їх якомога швидше після повернення на батьківщину.
Q11: Коли найкраще вибрати китайське ім'я для моєї дитини?
В: Зазвичай рекомендується спочатку зберегти інформацію англійською/піньїнь відповідно до паспортів батьків, а китайське ім'я можна врегулювати і зареєструвати на етапі облаштування на батьківщині (залежно від рівня місцевої реєстрації домогосподарства).
З12: Я чула, що Грузія збирається обмежити сурогатне материнство для іноземців, чи можливо це все ще?
В: Це правда, що були відповідні політичні дискусії та повідомлення в ЗМІ, але питання, чи приземлятися і як приземлитися до офіційного оголошення, має переважати; що вам потрібно зробити, так це підготувати контракт, ритм платежів і ланцюжок документів, щоб підвищити здатність протистояти ризикам.
Ця стаття підготовлена і опублікована Сурогатним Домом, фотографії взяті з інтернету, якщо є якісь порушення, будь ласка, зв'яжіться з нами, щоб видалити! Передрук з дозволу автора.https://www.surrogacyjourneys.com/ukrainian/1252.html

Сурогатне материнство за кордоном
Дім сурогатної матері

作者: Дім сурогатної матері

Маючи 10-річний досвід сурогатного материнства, я маю певні знання про іноземні закони про сурогатне материнство, процес та вибір агентства сурогатного материнства, і я сподіваюся поділитися корисними знаннями про сурогатне материнство з сім'ями, які цього потребують, через цей блог. Безкоштовний сервіс для користувачів мережі, якщо у вас є якісь непорозуміння щодо сурогатного материнства або ви бажаєте отримати будь-яку пораду щодо сурогатного материнства, ласкаво просимо до WeChat!

microsoft WhatsApp

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Зв'яжіться з нами

Зв'яжіться з нами

Онлайн-запит. QQ чат

WeChat: zj2017122
Слідкуйте за WeChat
Слідкуйте за нами в WeChat

Слідкуйте за нами в WeChat

Повернутися до початку
рис. початок
Безкоштовна консультація
шукати що-л.