Якщо ви шукаєте "Сурогатне громадянство в Грузії","Документ про повернення сурогату в Грузії", "дозвіл на виїзд як зробити", швидше за все, не хочеться читати довгий курячий суп - ви просто хочете переконатися в одному: дитина, народжена в Грузії сурогатним материнством, в підсумку буде вважатися громадянином якої країни? Чи можу я успішно оформити дозвіл на виїзд, вивезти дитину назад в свою країну, і чи можу я отримати прописку в своїй країні?
Я поставлю висновок вгорі, щоб заощадити ваш час і занепокоєння:
Не дайте себе знову обдурити "корінний житель - грузин".Діти, народжені грузинськими сурогатними матерями, не отримують грузинського громадянства, і в основному це залежить від статусу батьків;Ключ до прийняття рішення про те, чи можете ви повернутися до Китаю з китайської сторони, - це те, що у вас є на руках".ланцюжок документів"Немає ніякого замикання циклу.
Вся дія позаду вас обертається навколо чотирьох речень:
- Джорджія:Принцип походження, а не американський".Місце народження автоматично дає громадянство".
- Китайська національність:Якщо поглянути на статтю 5 Кодексу про громадянство, то акцент робиться на тому, "чи оселилися батьки за кордоном".
- Документи на репатріацію:Більшість сімей виїжджають за "дозволами на пересування".
- Найбільший Рей:Неузгоджене написання імені + перший закордонний паспорт + неправильна графа про батьків у свідоцтві про народження (ці три пункти обривають ланцюжок документів).
Три найпоширеніші шляхи
Кожна сім'я індивідуальна, тому не варто сліпо наслідувати інших. Я дам вам три "дороговкази", якими ви можете слідувати.
Сурогатне материнство в Грузії: 5 найважливіших речей, до яких слід підготуватися в першу чергу
Не чекайте, поки ви приїдете до Тбілісі, щоб зрозуміти, що у вас немає всього необхідного. Дістаньте свою пам'ятку і перевірте ці 5 речей першочергово:
- узгодженість у написанні назв Паспортний піньїнь, переклад свідоцтва про шлюб, договір з лікарнею, свідоцтво про народження - не пропустіть жодної літери. "Чжан Сан / Чжансан / Чжан-Сан" - це три особи в багатьох системах.
- Попереднє сортування матеріалів для реєстрації народження Паспорт, свідоцтво про шлюб, нотаріально завірене/засвідчене (відповідно до вимог вашої місцевості), важливі контракти та платіжні ваучери (рекомендується електронна копія).
- Попередній запис на ДНК-ідентифікацію Незалежно від того, чи потрібне ДНК чи ні, на практиці часто запитують про закриття стосунків між батьками та дітьми (особливо для особливих сімейних комбінацій). Заздалегідь дізнайтеся про доступні установи, графік роботи та час прийому.
- Апостиль (Гаага) + бюджет на переклад З 7 листопада 2023 року континентальний Китай імплементував Гаазьку конвенцію про автентифікацію, і багато документів більше не проходять стару процедуру "шарів консульської автентифікації", але апостиль і переклад все ще коштують грошей і вимагають черги.
- Заздалегідь зателефонуйте до поліцейської дільниці в країні, де ви оселилися Просто скажіть: "Я народила за кордоном, повернулася додому з дозволом на виїзд і хочу влаштуватися, які документи мені потрібні? Чи є організація, яка займається перекладом іноземних свідоцтв про народження? Чи визнається іноземний аналіз ДНК?" Відповідь на одне й те саме речення може бути абсолютно різною в різних містах і в різних вітринах.
Основний юридичний наріжний камінь: до якої країни насправді належать грузинські сурогатні діти?
Я знаю, що ви, напевно, все ще в пошуках прямо зараз:"Легітимність сурогатного материнства в Грузії"Національність дитини, яка повернеться в країну, не буде чорною". Чим більше читаєш про це, тим більше панікуєш. Давайте не будемо прислухатися до шуму і подивимося прямо на дві "речі, які мають значення":
1. спростування "громадянства по висадці": як розуміє принцип грузинська сторона
Грузія не є країною, яка надає громадянство за народженням. Більш критично: згідно з "нормативною базою сурогатного материнства", у свідоцтвах про народження, як правило, юридичними батьками вказуються передбачувані/біологічні батьки, а не біологічні батьки.сурогатне материнство.
Це одна з ключових причин, чому багато сімей обирають Грузію: вам не доведеться проходити довгий процес звернення до суду для підтвердження батьківських прав, як у деяких країнах, і ви можете більше покладатися на повноту реєстраційних матеріалів і законні шляхи (за умови, що обрана вами програма відповідає вимогам і добре задокументована).
2. визначення китайського громадянства: погляд на статтю 5 Закону про громадянство
Визначення китайського громадянства, основний виглядСтаття 5 Закону про громадянство Китайської Народної Республіки(a) Якщо один або обоє батьків є громадянами Китаю, дитина, як правило, має китайське громадянство; однак, якщо батьки "оселилися за кордоном" і дитина набуває іноземне громадянство при народженні, дитина не має китайського громадянства.
Термін "проживання за кордоном" є найбільш незрозумілим для багатьох сімей. З академічної та практичної точки зору його зазвичай розуміють у зв'язку з такими факторами, як статус постійного/довгострокового резидента, фактичне довгострокове проживання та стабільність статусу, а не в сенсі "я прожив за кордоном кілька місяців і все".
3. роль свідоцтва про народження
Багато батьків отримують свідоцтво про народження і кладуть його в сумку як сувенір - не робіть цього. Це "відправна точка" в ланцюжку, але вона не є доказом громадянства.
| документи | Що це доводить? | Це нічого не доводить. | В чому полягає основне використання |
|---|---|---|---|
| Грузинське свідоцтво про народження | Факт народження дитини; юридичне представлення інформації про батьків (залежно від реєстраційних матеріалів та програм) | Не є прямим доказом громадянства дитини; не замінює проїзний документ | Основні матеріали для подачі заяви на отримання дозволу на виїзд; перевірка на виїзді; врегулювання повернення (з перекладом) |
| Гаазькі сертифікати | Автентичність документів може бути визнана державами-учасницями Конвенції | Не "схвалення змісту", а лише засвідчення автентичності документа | Внутрішній розрахунковий матеріальний ланцюжок; огляд часткового вікна |
| ДНК-звіт | Переконливі докази батьківства | Не замінює свідоцтва про народження/проїзд | Підкріплення у разі виникнення спорів щодо перегляду/врегулювання проїзних квитків |
В якій ситуації перебуває ваша сім'я: Дерево прийняття рішень щодо громадянства та документації
30-секундне дерево рішень
Основна таблиця перехресних посилань (рекомендується зробити скріншот цієї таблиці повністю)
| Сімейний стан | Рекомендований шлях документування | "Спеціальні матеріали" на додаток до звичайних | Попередження про ризик |
|---|---|---|---|
| Одружені батьки. (обидва китайці, без постійного місця проживання) | Проїзний квиток (найбільш безпечний) | Свідоцтво про шлюб, нотаріально засвідчене/перекладене (за необхідності) | Найбільший ризик - розбіжності в імені/номері документа |
| Самотні чоловіки (одинокий батько) | Посвідчення мандрівника (переважно) | Єдина заява/декларація про опікунство тощо (залежно від вимог вікна) | Труднощі в "замкнутому циклі батьківства" та логіці інтерпретації матеріалу |
| неодружена пара (без ліцензії) | Здебільшого розглядаються як "народжені поза шлюбом" | Опис родинних стосунків/опікунських домовленостей тощо. | Бажано отримати ліцензію, якщо це можливо, щоб заощадити витрати на пояснення. |
| транснаціональна пара (один китайський та один іноземний) | Залежно від мети: розшукуються громадяни Китаю/іноземці | Документи іноземної сторони, дорожні карти тощо. | Спочатку поставте мету, не біжіть в обидва боки одночасно |
| Одна сторона приїжджає, щоб забрати дитину | Дозволи на поїздки (можливо, але складніше) | Довіреність/документ про згоду відсутньої сторони (за необхідності) | Саме вони найчастіше застрягають у "ланцюжку авторизації", тому не зволікайте до кінця! |
Китай: Як обрати між дозволом на поїздку та паспортом
Перелік матеріалів Посольства
Не копіюйте "холодний список" з офіційного сайту, я дам вам упаковану версію, яка "ближча до логіки перегляду вікон":
- Ідентифікаційне фото новонародженої дитини на білому фоні (необхідного розміру)
- "Китайський консульський додаток" Онлайн-форма + сторінка підтвердження (за запитом)
- Оригінали паспортів батьків + ксерокопії
- Оригінал свідоцтва про народження (рекомендується апостиль та переклад)
- Документи, пов'язані зі свідоцтвом про шлюб (зазвичай потрібні для одружених сімей)
- За запитом: оригінал/копія звіту про ДНК
- Заява про тип підпису на місці (відповідно до вимог вікна)
Порада:Рекомендується мати 2 додаткові копії всіх фотокопій; ідентифікаційний номер та написання прізвища спочатку позначте на фотокопії маркером для швидкої перевірки у віконці.
Тест на батьківство (ДНК): коли робити і як не зволікати
Якщо ваша сім'я потрапляє в категорію тих, що "легко піддаються зміцненню стосунків між батьками і дітьми" (однодітна, багатонаціональна, зі складним ланцюжком матеріалів), ДНК має тенденцію робити цей ланцюжок більш стабільним.
- Запишіться на відбір зразків якомога раніше після народження
- Не чекайте періоду очікування звіту:Одночасне просування перекладу, апостилювання, підготовка даних для APP
- Пришвидшіть, якщо можете:Вартість додаткового дня вашого перебування в іншій країні зазвичай набагато вища, ніж плата за прискорення
Грузинська сторона: реєстрація народження та отримання свідоцтва про народження
Пункт високого ризику: послідовність підписання/відправлення
Грузинські свята та віконні ритми можуть вплинути на загальний час, який ви витрачаєте. Найстабільніша стратегія - це:
- Отримайте всі лікарняні документи якнайшвидше після народження
- Якнайшвидше отримання офіційних свідоцтв про народження
- Перекладіть свідоцтво про народження, як тільки воно надійде з апостилем.
- Одночасне бронювання ДНК (за потреби) та оформлення проїзних документів
Легалізація документів: Апостиль / Переклад / Довіреність
Узгодженість написання назв: найпоширеніший випадок перенесення
Я не боюся ваших формальностей, я боюся вашої орфографічної плутанини. Ось три найпоширеніші з них:
- Поліфонічне перевертання:Паспортний піньїнь - "LE", переклад пишеться як "YUE"
- По батькові не вказано:У паспорті іноземця вказано ім'я по батькові, прописка/переклад не вказані.
- Пробіли/дефіси:Лі Анна / Ліанна / Лі-Анна мікс
"Пакетний" метод з трьома мішками (прямо з коробки)
Візьміть три пакети на блискавці та розділіть їх за сценами, щоб втратити на 80% менше речей:
Повна зворотна хронологія процесу: 45 днів від очікуваної дати народження
Багато занепокоєння виникає через те, що ви не знаєте, що робити і коли. Я дам вам найнадійніший спосіб подумати про це: працюйте в зворотному напрямку, орієнтуючись на день "Т" вашого терміну.
хронологія
| часовий інтервал | Основні дії | Хто виконує доручення? | примітка |
|---|---|---|---|
| T+0 | Коли дитина народиться, спершу стабілізуйте свої емоції | чоловік | Спочатку подбайте про дитину, не проводьте процедуру одразу. |
| T+1 ~ 3 | Прийом документів з пологового будинку, сприяння реєстрації народження | Адвокат/перекладач/батьки | Перший раунд перевірки написання імен |
| T+3 ~ 7 | Переклад свідоцтва про народження по прибуттю + апостиль | Перекладач / посередник | Не зволікайте з цим кроком, бо чим більше ви будете зволікати, тим пасивнішими ви будете. |
| синхронізувати | Бронювання/відбір зразків ДНК (за необхідності) | Батьки/заклади | Повідомте про період очікування на підготовку матеріалів для АПП |
| T+10 ~ 20 | APP заявка, співбесіда/заміщення | чоловік | Зосередьтеся на "закритті ланцюжка документообігу" |
| T+20 ~ 40 | Отримайте проїзний та забронюйте зворотний квиток | чоловік | Дайте собі трохи свободи, не наполягайте на мінімальній кількості днів |
Рекомендація:Не підганяйте себе з бронюванням, безпечніше поїхати приблизно за 40 днів до поїздки.
Повернення на батьківщину: що насправді шукає поліцейський відділок
Типові помилки та тактика спілкування
- Підводний камінь 1: Сумніви щодо батьківства Потім вивозите ДНК (якщо є) або будьте готові зробити повторний судовий тест в країні, якщо це необхідно. Не перешкоджайте, пливіть за течією.
- Пункт 2: Як оселитися в домогосподарстві, якщо ви народжені поза шлюбом/один з батьків Не лякайтеся поки що. Багато місць можуть відпасти, але для цього може знадобитися викладення обставин/заява про опікунство і т.д. Суть залишається незмінною: замкнутий ланцюжок матеріалів та послідовна інформація.
Як заздалегідь дізнатися про відмінності між місцями?
Ви ставите три запитання відповідно:
- Переклад іноземного свідоцтва про народження: чи потрібно призначати перекладацьку компанію?
- Іноземні ДНК-звіти: чи визнаються вони? Якщо ні, то чи потрібно переробляти його в Україні?
- Батьки-одинаки/позашлюбні діти: чи існує фіксований шаблон або додаткові матеріали?
Політичні вітри 2025 та попередження про ризики
Чутки про "заборону сурогатного материнства для іноземців":Протягом останніх кількох років дійсно ведеться відкрита дискусія. Моя позиція така: не панікувати і не зволікати. Чим більше ви зволікаєте, тим більше буде змінних, і чим швидше ви отримаєте "можливість закриття ланцюжка документів", тим стійкішими ви будете до ризиків.
Критерії відбору юристів / агентств:Найкраще, що ви можете запитати: "Які межі вашої підтримки у випадку, якщо виникне потреба у додаткових матеріалах/поясненнях щодо батьківства/документах, що підтверджують родовід?" Якщо людина просто каже "без проблем", але не може дати вам контрольний список або блок-схему, вам слід насторожитися.







